Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Mazmur 47:7-8

47:7 For God is king of the whole earth!

Sing a well-written song!

47:8 God reigns over the nations!

God sits on his holy throne!

Mazmur 62:8

62:8 Trust in him at all times, you people!

Pour out your hearts before him!

God is our shelter! (Selah)

Mazmur 86:12

86:12 O Lord, my God, I will give you thanks with my whole heart!

I will honor your name continually!

Mazmur 105:3

105:3 Boast about his holy name!

Let the hearts of those who seek the Lord rejoice!

Mazmur 147:7

147:7 Offer to the Lord a song of thanks!

Sing praises to our God to the accompaniment of a harp!


tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. The word is derived from a verb meaning “to be prudent; to be wise.” Various options are: “a contemplative song,” “a song imparting moral wisdom,” or “a skillful [i.e., well-written] song.” The term also occurs in the superscriptions of Pss 32, 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 89, and 142. Here, in a context of celebration, the meaning “skillful, well-written” would fit particularly well.

tn When a new king was enthroned, his followers would acclaim him king using this enthronement formula (Qal perfect 3ms מָלַךְ, malakh, “to reign,” followed by the name of the king). See 2 Sam 15:10; 1 Kgs 1:11, 13, 18; 2 Kgs 9:13, as well as Isa 52:7. In this context the perfect verbal form is generalizing, but the declaration logically follows the historical reference in v. 5 to the Lord’s having ascended his throne.

tn To “pour out one’s heart” means to offer up to God intense, emotional lamentation and petitionary prayers (see Lam 2:19).

tn Or “forever.”

tn Heb “sing to the Lord with thanksgiving.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Mzm 47:7,8;62:8;86:12;105:3;147:7
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)